The Original Languages of the Bible: Difference between revisions

No edit summary
Line 1: Line 1:
[[file:Great Isaiah Scroll Ch53.jpg | thumb| Isaiah manuscript (Dead Sea Scroll) written in Hebrew]]
[[file:Great Isaiah Scroll Ch53.jpg | thumb| Isaiah manuscript (Dead Sea Scrolls) written in Hebrew]]
The original languages of the Bible are [https://www.britannica.com/topic/Hebrew Hebrew], [https://www.britannica.com/topic/Aramaic-language Aramaic], and [https://www.britannica.com/topic/Koine-Greek-language Greek]. The [[The Old Testament|Old Testament]] was written primarily in Hebrew, with certain sections composed in Aramaic. The [[The New Testament|New Testament]] was written in Greek, which was the common language of the Roman Empire at that time. The apostles chose Greek so that the [[gospel]] could be spread not only to the Jews but also to all nations.  
The original languages of the Bible are [https://www.britannica.com/topic/Hebrew Hebrew], [https://www.britannica.com/topic/Aramaic-language Aramaic], and [https://www.britannica.com/topic/Koine-Greek-language Greek]. The [[The Old Testament|Old Testament]] was written primarily in Hebrew, with certain sections composed in Aramaic. The [[The New Testament|New Testament]] was written in Greek, which was the common language of the Roman Empire at that time. The apostles chose Greek so that the [[gospel]] could be spread not only to the Jews but also to all nations.  


Line 12: Line 12:
The New Testament was written in Greek from the beginning. Greek had spread throughout the Mediterranean world during the Hellenistic period, and by the time of the Roman Empire, it remained the universal language of communication. The apostles wrote the New Testament in Greek so that the gospel could be proclaimed throughout the Roman Empire. Their intent was that not only Jews but also Gentiles could read the New Testament and receive salvation together.
The New Testament was written in Greek from the beginning. Greek had spread throughout the Mediterranean world during the Hellenistic period, and by the time of the Roman Empire, it remained the universal language of communication. The apostles wrote the New Testament in Greek so that the gospel could be proclaimed throughout the Roman Empire. Their intent was that not only Jews but also Gentiles could read the New Testament and receive salvation together.


According to ancient historical records, the ''[[The Gospel of Matthew]]'' and the ''[[book of Hebrews]]'' were originally written in Hebrew for Jewish audiences but were later translated into Greek.<ref>Matthew the Hebrew Gospel, Carroll Roberson, ''WestBow Press'', 2011, pg.9</ref><ref>Terrence L. Szink, [https://rsc.byu.edu/how-new-testament-came-be/authorship-epistle-hebrews “Authorship of the Epistle to the Hebrews”] in ''How the New Testament Came to Be: The Thirty-fifth Annual Sidney B. Sperry Symposium'', ed. Kent P. Jackson and Frank F. Judd Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book, 2006), 243–259.</ref>
According to ancient historical records, ''[[The Gospel of Matthew]]'' and the ''[[book of Hebrews]]'' were originally written in Hebrew for Jewish audiences but were later translated into Greek.<ref>Matthew the Hebrew Gospel, Carroll Roberson, ''WestBow Press'', 2011, pg.9</ref><ref>Terrence L. Szink, [https://rsc.byu.edu/how-new-testament-came-be/authorship-epistle-hebrews “Authorship of the Epistle to the Hebrews”] in ''How the New Testament Came to Be: The Thirty-fifth Annual Sidney B. Sperry Symposium'', ed. Kent P. Jackson and Frank F. Judd Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book, 2006), 243–259.</ref>


==The Name ‘Bible’==
==The Name ‘Bible’==