Diferencia entre revisiones de «La familia celestial»

Línea 52: Línea 52:
Cuando Dios creó al hombre, dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza”. Como resultado, fueron creados varón y hembra. Esto muestra que existen Dios Padre de imagen masculina y Dios Madre de imagen femenina. Así como los hijos e hijas en la familia terrenal tienen su padre y su madre y nacen a imagen de ellos, los hijos e hijas de Dios tienen su Padre y su Madre.
Cuando Dios creó al hombre, dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza”. Como resultado, fueron creados varón y hembra. Esto muestra que existen Dios Padre de imagen masculina y Dios Madre de imagen femenina. Así como los hijos e hijas en la familia terrenal tienen su padre y su madre y nacen a imagen de ellos, los hijos e hijas de Dios tienen su Padre y su Madre.


== Blood-Related Through the Passover ==
== Relacionados con la sangre a través de la Pascua ==
[[archivo:천국 가족과 지상 가족_es.PNG | thumb | 280px | God’s children become the heavenly family through the Passover, and receive eternal life from Heavenly Father and Mother.]]
[[archivo:천국 가족과 지상 가족_es.PNG | thumb | 280px | Los hijos de Dios se convierten en la familia celestial a través de la Pascua y reciben la vida eterna de Dios Padre y Dios Madre.]]
A family is related by blood. Among many relationships that a person has with others, the family is distinguished from other human relationships because they are related by blood. “Blood is thicker than water” means that familial bonds will always be stronger than other relationships. This proverb can be seen in many languages.<ref>{{cita web |url=https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/blood-is-thicker-than-water |título=Blood is thicker than water |sitioweb=Cambridge Dictionary |editorial=  |fecha= |año= |autor= |página= |serie= |isbn= |cita=}}</ref> Just as the children of the earthly family, which is a shadow, inherit the blood of their parents, the children of the heavenly family inherit the blood of God.
La familia está relacionada por la sangre. Entre muchas relaciones que una persona tiene con otras, la familia se distingue de otras relaciones humanas porque están vinculados por la sangre. “La sangre es más espesa que el agua” significa que los lazos familiares siempre serán más fuertes que otras relaciones. Este proverbio se puede encontrar en muchos idiomas.<ref>{{cita web |url=https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/blood-is-thicker-than-water |título=Blood is thicker than water |sitioweb=Cambridge Dictionary |editorial=  |fecha= |año= |autor= |página= |serie= |isbn= |cita=}}</ref> Así como los hijos de la familia terrenal, que es una sombra, heredan la sangre de sus padres, los hijos de la familia celestial heredan la sangre de Dios.


{{quote5 |내용= Jesus said to them, "I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. Whoever eats my '''flesh''' and drinks my '''blood''' has '''eternal life''' . . .” |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=John+6%3A53-54&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 John 6:53–54]}}
{{quote5 |내용= “Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no coméis la carne del Hijo del Hombre, y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. El que come mi '''carne''' y bebe mi '''sangre''', tiene '''vida eterna''' […]” |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=John+6%3A53-54&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Juan 6:53–54]}}


Eating [[Christ]]’s flesh and drinking His blood means to inherit God’s blood. By inheriting the blood of God who lives forever, we can become God’s sons and daughters and live forever. Jesus commanded us to keep the [[Passover]] of the new covenant as a way to eat and drink His flesh and blood.  
Comer la carne de [[Cristo]] y beber su sangre significa heredar la sangre de Dios. Al heredar la sangre de Dios que vive para siempre, podemos llegar a ser hijos e hijas de Dios y vivir para siempre. Jesús nos ordenó guardar la [[Pascua]] del nuevo pacto como una forma de comer su carne y beber su sangre.  


{{quote5 |내용= So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the '''Passover'''. . . . While they were eating, Jesus took '''bread''', gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, “Take and eat; this is my '''body'''.” Then he took the '''cup''', gave thanks and offered it to them, saying, “Drink from it, all of you. This is '''my blood''' of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.” |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Matthew+26%3A19&OLWordSearchRange=beg&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Matthew 26:19], [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Matthew+26%3A26-28&OLWordSearchRange=beg&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 26-28]}}
{{quote5 |내용= “Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y prepararon la '''pascua'''. […] Y mientras comían, tomó Jesús el '''pan''', y bendijo, y lo partió, y dio a sus discípulos, y dijo: Tomad, comed; esto es mi '''cuerpo'''. Y tomando la '''copa [vino]''', y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; porque esto es '''mi sangre''' del nuevo pacto, que por muchos es derramada para remisión de los pecados.” |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Matthew+26%3A19&OLWordSearchRange=beg&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Mateo 26:19], [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Matthew+26%3A26-28&OLWordSearchRange=beg&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 26-28]}}


While keeping the Passover with His disciples, Jesus gave them bread, calling it “My body,” and gave them wine, saying, “This is My blood." The New Covenant Passover contains the love and sacrifice of God, who endured the pain of being torn and shedding blood on the cross only for the salvation of His children. Those who engrave such love in their hearts with sincere faith and participate in the Passover ceremony can inherit God's blood, become part of the heavenly family, and receive eternal life. Just because we call God "our Father" with our mouth, we do not qualify to be His children. By keeping the Passover of the new covenant,<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Luke+22%3A19-20&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Luke 22:19–20 |editorial= |cita= }}</ref>we become related with God by blood. The Passover is the truth that confirms we are God’s children who have inherited the blood of God.
Mientras celebraba la Pascua con sus discípulos, Jesús les dio el pan, llamándolo “mi cuerpo”, y les dio el vino, diciendo: “Esto es mi sangre”. La Pascua del nuevo pacto contiene el amor y el sacrificio de Dios, quien soportó el dolor de ser desgarrado y derramó su sangre en la cruz solo para la salvación de sus hijos. Aquellos que graban ese amor en sus corazones con fe sincera y participan en la ceremonia de la Pascua pueden heredar la sangre de Dios, convertirse en parte de la familia celestial como sus hijos y recibir la bendición de la vida eterna. El solo hecho de llamar a Dios “Padre nuestro” con nuestra boca no nos califica para ser sus hijos. Al guardar la Pascua del nuevo pacto,<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Luke+22%3A19-20&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Lucas 22:19–20 |editorial= |cita= }}</ref>nos relacionamos con Dios por medio de la sangre. La Pascua es la verdad que confirma que somos hijos de Dios que han heredado la sangre celestial.


Just as Jesus said, “Love one another as I have loved you,<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=John+13%3A34&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=John 13:34 |editorial= |cita=}}</ref> the children who realize God’s love through the Passover will love one another as one body. Thus, Apostle Paul said that the members who participated in the Passover bread not only became one body with Christ, but also became one body altogether by participating in the same loaf of bread.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Corinthians+10%3A16-17&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=1 Corinthians 10:16–17 |editorial= |cita= }}</ref> By keeping the Passover, we become one family in God and love one another as if we love our own body. The heavenly family is a community of love, just as the earthly family, which is a shadow, is.
Así como Jesús dijo: “Amaos unos a otros como yo os he amado”,<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=John+13%3A34&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Juan 13:34 |editorial= |cita=}}</ref> los hijos que comprenden el amor de Dios a través de la Pascua se amarán unos a otros como un solo cuerpo, siguiendo el ejemplo de amor de Dios. Por ello, el apóstol Pablo dijo que todos los miembros que participaron en el pan de la Pascua no solo se hicieron un cuerpo con Cristo, sino que también se convirtieron en un solo cuerpo al participar en el mismo pan.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Corinthians+10%3A16-17&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=1 Corintios 10:16–17 |editorial= |cita= }}</ref> Al guardar la Pascua, nos convertimos en una familia en Dios y nos amamos unos a otros como amamos nuestro propio cuerpo. La familia celestial es una comunidad de amor, como lo es la familia terrenal, que es una sombra.


== Glory of God’s Heirs ==
== Glory of God’s Heirs ==