Diferencia entre revisiones de «El Abogado (Consolador)»

Sin resumen de edición
Línea 21: Línea 21:
{{quote5 |내용= “[…] y si alguno hubiere pecado, '''abogado [παράκλητος]''' tenemos para con el Padre, a '''Jesucristo''' el justo.” |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+John+2%3A1&q2=&ss=0&t1=eng_niv&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 1 Juan 2:1]}}
{{quote5 |내용= “[…] y si alguno hubiere pecado, '''abogado [παράκλητος]''' tenemos para con el Padre, a '''Jesucristo''' el justo.” |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+John+2%3A1&q2=&ss=0&t1=eng_niv&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 1 Juan 2:1]}}


En el libro de 1 Juan está escrito que Jesús es el abogado. En algunas versiones de la Biblia, “los ayudará” (ayudante) reemplaza al término “abogado”. Es porque la palabra griega para ayudante y abogado es ''parakletos''.  
En el libro de 1 Juan está escrito que Jesús es el abogado. En algunas versiones de la Biblia, “los ayudará” (ayudante) reemplaza al término “abogado”. Es porque la palabra griega para ayudante y abogado es ''parakletos''.<br>
Mientras Jesús estuvo en la tierra en cuerpo como ''Parakletos'', enseñó la verdad a los santos para que pudieran ir al cielo. Incluso en el cielo, Él los defiende como ''Parakletos''.
Mientras Jesús estuvo en la tierra en cuerpo como ''Parakletos'', enseñó la verdad a los santos para que pudieran ir al cielo. Incluso en el cielo, Él los defiende como ''Parakletos''.