성령: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
<!-- interlanguage:start -->[[en:The Holy Spirit]][[vi:Ðức Thánh Linh]][[es:El Espíritu Santo]][[ne:पवित्र आत्मा]][[pt:O Espírito Santo]]<!-- interlanguage:end -->[[파일:Holy Spirit Letter.jpg|섬네일|250px|성령은 하나님의 영을 가리키는 표현이다]]
<!-- interlanguage:start -->[[en:The Holy Spirit]][[vi:Ðức Thánh Linh]][[es:El Espíritu Santo]][[ne:पवित्र आत्मा]][[pt:O Espírito Santo]]<!-- interlanguage:end --><!-- interlanguage:start -->[[en:The Holy Spirit]][[vi:Ðức Thánh Linh]][[es:El Espíritu Santo]][[ne:पवित्र आत्मा]][[pt:O Espírito Santo]]<!-- interlanguage:end -->[[파일:Holy Spirit Letter.jpg|섬네일|250px|성령은 하나님의 영을 가리키는 표현이다]]
'''성령'''(聖靈, Holy Spirit)은 거룩하신 영이라는 뜻으로 [[하나님]]의 영을 가리키는 일반적인 표현이다. 성신(聖神)이라고도 한다. [[성경]]에는 [[창세기]] 첫 장에 처음 나온다. "하나님의 신은 수면에 운행하시니라"([https://ko.wikisource.org/wiki/개역한글판/창세기#1장 창세기 1:2])라는 구절에서 '하나님의 신'이 바로 '성령'이다. '신' 또는 '영'을 뜻하는 히브리어 단어 '루아흐(רוּחַ)'<ref>[https://biblehub.com/hebrew/7308.htm "רוּחַ,"] <i>Bible Hub</i></ref>가 [[신약성경]]에는 헬라어로 '프뉴마(πνεῦμα)'라고 기록되어 있다.<ref>[https://biblehub.com/greek/4151.htm "pneuma,"] <i>Bible Hub</i></ref> 루아흐나 프뉴마는 '바람', '숨결', '호흡'을 가리키기도 한다.
'''성령'''(聖靈, Holy Spirit)은 거룩하신 영이라는 뜻으로 [[하나님]]의 영을 가리키는 일반적인 표현이다. 성신(聖神)이라고도 한다. [[성경]]에는 [[창세기]] 첫 장에 처음 나온다. "하나님의 신은 수면에 운행하시니라"([https://ko.wikisource.org/wiki/개역한글판/창세기#1장 창세기 1:2])라는 구절에서 '하나님의 신'이 바로 '성령'이다. '신' 또는 '영'을 뜻하는 히브리어 단어 '루아흐(רוּחַ)'<ref>[https://biblehub.com/hebrew/7308.htm "רוּחַ,"] <i>Bible Hub</i></ref>가 [[신약성경]]에는 헬라어로 '프뉴마(πνεῦμα)'라고 기록되어 있다.<ref>[https://biblehub.com/greek/4151.htm "pneuma,"] <i>Bible Hub</i></ref> 루아흐나 프뉴마는 '바람', '숨결', '호흡'을 가리키기도 한다.