O Consolador: diferenças entre revisões
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
| (Há 7 revisões intermédias de 3 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
| Linha 1: | Linha 1: | ||
A palavra '''Consolador''' se refere a alguém que aconselha e ajuda outra pessoa, e é a tradução da palavra grega “'''παράκλητος''' (parakletos)”.<ref>{{Cite web|url=https://www.biblegateway.com/resources/encyclopedia-of-the-bible/Paraclete|title=Paraclete|website=BibleGateway|publisher=|date=|year=|author=|page=|series=|isbn=|quote=}}</ref> O termo, usado quatro vezes pelo [[apóstolo]] João na [[A Bíblia|Bíblia]], se refere a [[Jesus Cristo]] ou ao [[O Espírito Santo|Espírito Santo]]. | <!-- interlanguage:start -->[[ko:보혜사]][[en:The Advocate (Counselor)]][[vi:Đấng Yên Ủi]][[es:El Abogado (Consolador)]][[ne:अधिवक्ता (सल्लाहकार)]]<!-- interlanguage:end --><!-- interlanguage:start -->[[ko:보혜사]][[en:The Advocate (Counselor)]][[vi:Đấng Yên Ủi]][[es:El Abogado (Consolador)]][[ne:अधिवक्ता (सल्लाहकार)]]<!-- interlanguage:end -->A palavra '''Consolador''' se refere a alguém que aconselha e ajuda outra pessoa, e é a tradução da palavra grega “'''παράκλητος''' (parakletos)”.<ref>{{Cite web|url=https://www.biblegateway.com/resources/encyclopedia-of-the-bible/Paraclete|title=Paraclete|website=BibleGateway|publisher=|date=|year=|author=|page=|series=|isbn=|quote=}}</ref> O termo, usado quatro vezes pelo [[apóstolo]] João na [[A Bíblia|Bíblia]], se refere a [[Jesus Cristo]] ou ao [[O Espírito Santo|Espírito Santo]]. | ||
== Significado de Parakletos == | == Significado de Parakletos == | ||
| Linha 21: | Linha 21: | ||
{{인용문5 |내용= “[...] Se, todavia, alguém pecar, temos Advogado [παράκλητος] junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo;” | {{인용문5 |내용= “[...] Se, todavia, alguém pecar, temos Advogado [παράκλητος] junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo;” | ||
- |출처=[https://www.bible.com/pt/bible/1608/1JN.2.ARA 1 João 2:1 | - |출처=[https://www.bible.com/pt/bible/1608/1JN.2.ARA 1 João 2:1]}} | ||
]}} | |||
Na primeira epístola de João está escrito que Jesus é o Advogado. Em algumas versões da Bíblia “auxiliador” (aquele que ajuda) substitui o termo “advogado”. Isto porque a palavra grega para “auxiliador” e “advogado” é “''parakletos”''. | Na primeira epístola de João está escrito que Jesus é o Advogado. Em algumas versões da Bíblia “auxiliador” (aquele que ajuda) substitui o termo “advogado”. Isto porque a palavra grega para “auxiliador” e “advogado” é “''parakletos”''. | ||
| Linha 33: | Linha 32: | ||
{{인용문5 |내용= “E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, a fim de que esteja para sempre convosco,”|출처= [https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.14.ARA João 14:16]}} | {{인용문5 |내용= “E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, a fim de que esteja para sempre convosco,”|출처= [https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.14.ARA João 14:16]}} | ||
Através das palavras “outro Consolador”, Jesus primeiro revelou que ele era o Consolador que estava com seus discípulos em carne. E declarou que no futuro apareceria outro Consolador, referindo-se a ele como o Espírito Santo.<ref> | Através das palavras “outro Consolador”, Jesus primeiro revelou que ele era o Consolador que estava com seus discípulos em carne. E declarou que no futuro apareceria outro Consolador, referindo-se a ele como o Espírito Santo.<ref>[https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.15.ARA João 15:26]</ref> | ||
{{인용문5 |내용= “mas o Consolador, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas e vos fará lembrar de tudo o que vos tenho dito.” |출처= [https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.14.ARA João 14:26]}} | {{인용문5 |내용= “mas o Consolador, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas e vos fará lembrar de tudo o que vos tenho dito.” |출처= [https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.14.ARA João 14:26]}} | ||
| Linha 43: | Linha 42: | ||
Jesus disse: “O Consolador, o Espírito Santo, virá e ensinará todas as coisas”, e depois: “Vou e volto para junto de vós”. Em outras palavras, o Espírito Santo se refere a '''Jesus que vem pela segunda vez'''. Isto significa que '''Jesus''', o '''Consolador''', viria de novo como o '''outro Consolador, o Espírito Santo'''. | Jesus disse: “O Consolador, o Espírito Santo, virá e ensinará todas as coisas”, e depois: “Vou e volto para junto de vós”. Em outras palavras, o Espírito Santo se refere a '''Jesus que vem pela segunda vez'''. Isto significa que '''Jesus''', o '''Consolador''', viria de novo como o '''outro Consolador, o Espírito Santo'''. | ||
O Espírito Santo, outro Consolador, ensina todas as verdades aos santos e os ajuda a entrar no reino dos céus como fez há dois mil anos.<ref> | O Espírito Santo, outro Consolador, ensina todas as verdades aos santos e os ajuda a entrar no reino dos céus como fez há dois mil anos.<ref>[https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.16.ARA João 16:13]</ref> Como Consolador, está sempre com os santos até o fim, assumindo o papel de advogado.<ref>[https://www.bible.com/pt/bible/1608/MAT.28.ARA Mateus 28:20]</ref><ref>[https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.2.ARA João 2:1]</ref><ref>[https://www.bible.com/pt/bible/1608/JHN.14.ARA João 14:16]</ref> | ||
== Ver Também == | == Ver Também == | ||
| Linha 52: | Linha 51: | ||
<references /> | <references /> | ||
[[ | [[Categoria:Deus Pai]] | ||
[[ | [[Categoria:Senso Comum da Bíblia]] | ||
[[ | [[Categoria:Termos Bíblicos]] | ||