Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Điều răn thứ nhất”

Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1: Dòng 1:
[[File:Jerusalem-Menora-36-Gesetzestafeln-2010-gje.jpg|thumb|230px|Mười Điều Răn được viết bằng tiếng Hêbơrơ (một phần của Knesset Menorah - bức tượng điêu khắc chân đèn bằng đồng trong Hội đồng lập pháp Ysơraên) ]]
<!-- interlanguage:start -->
[[ko:첫째 계명]][[en:The First Commandment]][[es:El primer mandamiento]][[ne:पहिलो आज्ञा]][[pt:O Primeiro Mandamento]]
<!-- interlanguage:end -->
 
'''Điều răn thứ nhất''' trong Mười Điều Răn là “'''Trước mặt ta, ngươi chớ có các thần khác'''”. Đây là điều răn đầu tiên được phán ra khi [[Đức Chúa Trời]] ban bố [[Mười Điều Răn]] trên núi Sinai. Vào thời đại Tân Ước, [[Đức Chúa Jêsus Christ]] đã phán rằng điều răn thứ nhất và lớn hơn hết là “'''Hãy hết lòng, hết linh hồn và hết ý mà yêu mến Đức Chúa Trời'''”. Lời này cũng được gọi là “điều răn lớn” hoặc “điều răn lớn nhất”. Điều răn thứ nhất trong Cựu Ước và Tân Ước không phải là nội dung mâu thuẫn nhau. Đó là bởi nếu hết lòng yêu mến Đức Chúa Trời, chúng ta sẽ không hầu việc các thần khác mà hầu việc duy chỉ Đức Chúa Trời thôi.  
'''Điều răn thứ nhất''' trong Mười Điều Răn là “'''Trước mặt ta, ngươi chớ có các thần khác'''”. Đây là điều răn đầu tiên được phán ra khi [[Đức Chúa Trời]] ban bố [[Mười Điều Răn]] trên núi Sinai. Vào thời đại Tân Ước, [[Đức Chúa Jêsus Christ]] đã phán rằng điều răn thứ nhất và lớn hơn hết là “'''Hãy hết lòng, hết linh hồn và hết ý mà yêu mến Đức Chúa Trời'''”. Lời này cũng được gọi là “điều răn lớn” hoặc “điều răn lớn nhất”. Điều răn thứ nhất trong Cựu Ước và Tân Ước không phải là nội dung mâu thuẫn nhau. Đó là bởi nếu hết lòng yêu mến Đức Chúa Trời, chúng ta sẽ không hầu việc các thần khác mà hầu việc duy chỉ Đức Chúa Trời thôi.