The Original Languages of the Bible: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[ | <!-- interlanguage:start -->[[ko:성경의 원어]]<!-- interlanguage:end -->The original languages of the Bible are [https://www.britannica.com/topic/Hebrew Hebrew], [https://www.britannica.com/topic/Aramaic-language Aramaic], and [https://www.britannica.com/topic/Koine-Greek-language Greek]. The [[The Old Testament|Old Testament]] was written primarily in Hebrew, with certain sections composed in Aramaic. The [[The New Testament|New Testament]] was written in Greek, which was the common language of the Roman Empire at that time. The apostles chose Greek so that the [[gospel]] could be spread not only to the Jews but also to all nations. | ||
The original languages of the Bible are [https://www.britannica.com/topic/Hebrew Hebrew], [https://www.britannica.com/topic/Aramaic-language Aramaic], and [https://www.britannica.com/topic/Koine-Greek-language Greek]. The [[The Old Testament|Old Testament]] was written primarily in Hebrew, with certain sections composed in Aramaic. The [[The New Testament|New Testament]] was written in Greek, which was the common language of the Roman Empire at that time. The apostles chose Greek so that the [[gospel]] could be spread not only to the Jews but also to all nations. | |||
==Original Language of the Old Testament== | ==Original Language of the Old Testament== | ||
| Line 12: | Line 11: | ||
The New Testament was written in Greek from the beginning. Greek had spread throughout the Mediterranean world during the Hellenistic period, and by the time of the Roman Empire, it remained the universal language of communication. The apostles wrote the New Testament in Greek so that the gospel could be proclaimed throughout the Roman Empire. Their intent was that not only Jews but also Gentiles could read the New Testament and receive salvation together. | The New Testament was written in Greek from the beginning. Greek had spread throughout the Mediterranean world during the Hellenistic period, and by the time of the Roman Empire, it remained the universal language of communication. The apostles wrote the New Testament in Greek so that the gospel could be proclaimed throughout the Roman Empire. Their intent was that not only Jews but also Gentiles could read the New Testament and receive salvation together. | ||
According to ancient historical records, | According to ancient historical records, ''[[The Gospel of Matthew]]'' and the ''[[book of Hebrews]]'' were originally written in Hebrew for Jewish audiences but were later translated into Greek.<ref>Matthew the Hebrew Gospel, Carroll Roberson, ''WestBow Press'', 2011, pg.9</ref><ref>Terrence L. Szink, [https://rsc.byu.edu/how-new-testament-came-be/authorship-epistle-hebrews “Authorship of the Epistle to the Hebrews”] in ''How the New Testament Came to Be: The Thirty-fifth Annual Sidney B. Sperry Symposium'', ed. Kent P. Jackson and Frank F. Judd Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book, 2006), 243–259.</ref> | ||
==The Name ‘Bible’== | ==The Name ‘Bible’== | ||